Перевод: с немецкого на русский

с русского на немецкий

tteln und W

  • 1 suchen

    súchen vt, vi ( nach D)
    1. иска́ть, разы́скивать (кого-л., что-л.)

    was hast du hier zu s chen? разг. — ты что здесь оста́вил [потеря́л]?, что тебе́ здесь на́до?

    hier hast du nichts zu s chen разг. — тебе́ здесь не́чего де́лать

    Rat bei j-m s chen — иска́ть у кого́-л. сове́та, сове́товаться с кем-л.

    Trost s chen — иска́ть утеше́ния

    nach p ssenden W rten s chen — поды́скивать ну́жные слова́

    nach M tteln und W gen s chen — изы́скивать пути́ и сре́дства

    nach iner usrede s chen — иска́ть отгово́рку

    rbeiter ges cht! — тре́буются рабо́чие ( объявление)

    2. собира́ть, иска́ть (ягоды, грибы и т. п.)
    3. (zu + inf) стара́ться, пыта́ться (что-л. делать)

    er sucht sich zu r chtfertigen — он пыта́ется оправда́ться

    den g strigen Tag s chen разг. — иска́ть вчера́шний день

    das W ite s chen — сбежа́ть, удра́ть

    in [hnter]llem etw. s chen — во всём ви́деть что-то нела́дное, всегда́ что-то подозрева́ть

    die b iden h ben sich ges cht und gef nden
    1) разг. о́ба они́ о́чень подхо́дят друг дру́гу
    2) неодобр. два сапога́ — па́ра, оди́н друго́го сто́ит

    sucht, so w rdet ihr f nden библ., б. ч. шутл. — ищи́те да обря́щете

    Большой немецко-русский словарь > suchen

  • 2 Mittel

    Míttel n -s, =
    1. сре́дство, спо́соб
    kein M ttel nversucht l ssen* — испро́бовать все сре́дства; де́йствовать все́ми пра́вдами и непра́вдами

    kein M ttel ist ihm zu schlecht, j des M ttel ist ihm recht — для него́ все сре́дства хороши́, он не бре́згует никаки́ми сре́дствами

    dafǘr weiß ich kein M ttel — э́тому я не могу́ помо́чь

    j-m M ttel zum Zweck sein, j-m als M ttel zum Zweck dí enen — явля́ться для кого́-л. [служи́ть кому́-л.] сре́дством для достиже́ния це́ли

    M ttel und W ge w ssen* — знать все пути́ и сре́дства, знать все ходы́ и вы́ходы

    mit llen M tteln — всеме́рно; все́ми спо́собами [сре́дствами]

    j-n mit den schä́ rfsten M tteln bekä́ mpfen — боро́ться с кем-л. са́мым реши́тельным о́бразом, принима́ть про́тив кого́-л. са́мые реши́тельные ме́ры

    ein Vers ch mit ntauglichen M tteln — попы́тка с него́дными сре́дствами

    zum l tzten M ttel gr ifen* — пусти́ть в ход после́днее сре́дство
    2. (лече́бное) сре́дство, лека́рство

    bführendes M ttel — слаби́тельное

    f eberstillendes M ttel — жаропонижа́ющее (сре́дство)

    schmrzstillendes [lnderndes] M ttel — болеутоля́ющее сре́дство

    schw ißtreibendes M ttel — потого́нное сре́дство

    3. pl (материа́льные) сре́дства

    aus igenen M tteln — за со́бственный [за свой] счёт

    aus st atlichen M tteln — из госуда́рственных средств

    4. сре́днее ( число), сре́дняя величина́; не́что сре́днее; сре́дняя но́рма

    arithm tisches M ttel мат. — сре́днее арифмети́ческое

    geom trisches M ttel мат. — сре́днее геометри́ческое

    im M ttel — в сре́днем

    5. физ., тех. среда́
    6. геол. слой, пласт, за́лежь

    rmes M ttel — бе́дная за́лежь

    dles M ttel — бога́тая за́лежь

    t ubes M ttel — пуста́я [безру́дная] поро́да; слой пусто́й поро́ды

    sich ( für j-n ) ins M ttel l gen высок., устарев. — вме́шиваться ( в качестве посредника), вступа́ться (за кого-л.)

    Большой немецко-русский словарь > Mittel

  • 3 Mittel

    n (-s, =)
    1) сре́дство, спо́соб

    ein gútes Míttel — хоро́шее сре́дство

    ein ríchtiges Míttel — пра́вильное сре́дство

    ein sícheres Míttel — надёжное сре́дство

    ein schléchtes Míttel — плохо́е сре́дство

    das létzte Míttel — после́днее сре́дство

    das béste Míttel — лу́чшее сре́дство

    er hat álle Míttel versúcht — он испро́бовал все сре́дства

    Míttel und Wége súchen und fínden — иска́ть и находи́ть пути́ и сре́дства

    álle Míttel und Wége wíssen — знать все пути́ и сре́дства, знать все ходы́ и вы́ходы

    er wússte álle Míttel und Wége, um sein Ziel zu erréichen — он знал все пути́ и сре́дства для достиже́ния свое́й це́ли

    dies ist das béste Míttel, ihn darán zu híndern — э́то лу́чшее сре́дство помеша́ть ему́ в э́том

    wir müssen das létzte Míttel versúchen — мы должны́ испро́бовать после́днее [кра́йнее] сре́дство

    er hat uns mit állen Mítteln gehólfen — он всеме́рно [все́ми спо́собами] помога́л нам

    kein Míttel ist ihm zu schlecht, jédes Míttel ist ihm recht — для него́ все сре́дства хороши́, он не бре́згует никаки́ми сре́дствами

    2) (лече́бное) сре́дство, лека́рство

    ein gútes Míttel — хоро́шее сре́дство [лека́рство]

    ein stárkes Míttel — си́льное сре́дство [лека́рство]

    ein néues Míttel — но́вое сре́дство [лека́рство]

    ein Míttel gégen Schnúpfen, gégen das Fíeber, gégen Kópfschmerzen — сре́дство [лека́рство] от на́сморка, от температу́ры, от головно́й бо́ли

    ich néhme dieses Míttel dréimal am Táge — я принима́ю э́то лека́рство три ра́за в день

    díeses Míttel hilft dem Kránken gut — э́то сре́дство [лека́рство] хорошо́ помога́ет больно́му

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > Mittel

  • 4 Kopf

    Kopf m -(e)s, Kö́ pfe
    1. голова́

    inen Kopf grö́ ßer sein als j-d — быть вы́ше кого́-л. на́ голову (тж. перен.)

    2. тк. sg лицо́ (человека в определённой ситуации, в определённом состоянии)

    ein h chroter Kopf — покрасне́вшее от гне́ва [от стыда́] лицо́

    3. голова́, ум (тж. о самом человеке); па́мять

    ein klrer [hller] Kopf — све́тлая голова́, я́сный ум

    er ist ein f ndiger Kopf — он о́чень нахо́дчив

    die b sten Köpfe des L ndes — лу́чшие умы́ страны́

    zwei Köpfe sind b sser als iner посл. — ум хорошо́, а два лу́чше

    5. голова́, душа́, челове́к (как единица учёта, при расчёте и т. п.)

    auf den Kopf der Bevö́ lkerung entf llen* (s) — приходи́ться на ду́шу населе́ния

    ine Fam lie mit vier Köpfen — семья́ из четырё́х челове́к

    pro Kopf (der Bevö́ lkerung) — на ду́шу (населе́ния)

    6. ша́пка ( газеты)
    7. шля́пка ( гвоздя); голо́вка (булавки, цветка); коча́н ( капусты)
    8. голова́ ( поезда)

    ich l sse mir den Kopfbhacken [bschneiden]! разг. — даю́ го́лову на отсече́ние!

    er wird dir nicht gleich den Kopf breißen разг. — он с тебя́ го́лову не сни́мет

    s inen Kopf nstrengen разг. — напряга́ть мозги́

    den Kopf ben beh lten* — не ве́шать го́лову, не па́дать ду́хом, не уныва́ть

    inen kǘ hlen Kopf bewhren [beh lten*] — сохраня́ть споко́йствие

    mir brummt der Kopf разг. — у меня́ голова́ трещи́т

    s inen Kopf d rchsetzen — настоя́ть на своё́м, доби́ться своего́

    sich (D ) den Kopf inrennen* разг. — разби́ть себе́ го́лову
    den Kopf inziehen* — втя́гивать го́лову в пле́чи

    ich g be m inen Kopf dafǘr — я руча́юсь голово́й

    s inen Kopf für sich h ben*
    1) быть упря́мым [своево́льным]
    2) быть себе́ на уме́

    ich hbe inen schw ren Kopf — у меня́ тяжё́лая голова́

    den Kopf voll h ben разг. — име́ть мно́го хлопо́т

    den Kopf hä́ ngen l ssen*
    1) пове́сить [пону́рить] го́лову, приуны́ть, пасть ду́хом
    2) пони́кнуть ( о цветах)
    s inen Kopf für j-n h nhalten* — подста́вить свою́ го́лову за кого́-л.

    den Kopf h chhalten* [hoch tr gen*] — высоко́ держа́ть го́лову, ходи́ть с высоко́ по́днятой голово́й

    Kopf hoch! — вы́ше го́лову!, не па́дай ду́хом

    sich (D ) bl tige Köpfe h len
    1) разби́ть друг дру́гу го́лову ( в драке)
    2) получи́ть жесто́кий отпо́р

    hab kine Angst, das kann [wird] den Kopf nicht k sten разг. — не бо́йся, за э́то с тебя́ го́лову не сни́мут

    das kann ihm den Kopf [Kopf und Krgen] k sten — он за э́то мо́жет поплати́ться голово́й [жи́знью]

    den Kopf für j-n, für etw. l ssen mǘ ssen* — сложи́ть го́лову за кого́-л., за что-л.

    sich (D) ǘber etw. (A) inen Kopf m chen разг. — беспоко́иться о чём-л., быть озабо́ченным чем-л.

    j-n inen Kopf kǘ rzer m chen шутл. — укороти́ть кого́-л. на це́лую го́лову ( обезглавить)

    j-m den Kopf schwer m chen — причиня́ть забо́ты (огорче́ния) кому́-л.

    sie diskuterten, bis hnen die Köpfe r uchten разг. — они́ спо́рили до одуре́ния

    den Kopf risk eren — рискова́ть голово́й

    ǘber etw. (A ) den Kopf schǘ tteln — ди́ву дава́ться, гля́дя на кого́-л., что-л.

    j-m schwirrt der Kopf разг. — у кого́-л. ка́ша в голове́

    ich s tze m inen Kopf zum Pfand — я руча́юсь голово́й

    den Kopf in den Sand st cken — пря́тать го́лову в песо́к, вести́ себя́ подо́бно стра́усу (не желать видеть того, что очевидно для всех)

    er weiß nicht, wo ihm der Kopf steht разг. — у него́ голова́ идё́т кру́гом ( от хлопот)

    j-m den Kopf verdr hen разг. — вскружи́ть кому́-л. го́лову

    den Kopf verl eren* — потеря́ть го́лову, растеря́ться

    ihm wächst der Kopf durch die H are шутл. — он лысе́ет

    j-m den Kopf w schen* разг. — намы́лить го́лову, зада́ть головомо́йку кому́-л.
    den Kopf in den N cken w rfen* — запроки́нуть го́лову
    sich (D) ǘber etw. (A ) den Kopf zerbr chen* — лома́ть себе́ го́лову над чем-л.
    den Kopf aus der Schl nge z ehen* разг. — (в после́дний моме́нт) избе́гнуть опа́сности [неприя́тности], вы́путаться из беды́

    j-m den Kopf zurchtsetzen [ zur chtrücken] разг. — образу́мить кого́-л., впра́вить мозги́ кому́-л.

    die Köpfe zus mmenstecken разг. — шепта́ться, шушу́каться

    (dicht gedrä́ ngt) Kopf an Kopf st hen* — стоя́ть вплотну́ю друг к дру́гу
    sich an den Kopf gr ifen* — схвати́ться за́ голову

    man greift sich an den Kopf — про́сто ди́ву даё́шься; ума́ не приложу́

    j-m ine Belidigung [Beschldigung] an den Kopf w rfen* — бро́сить кому́-л. в лицо́ оскорбле́ние [обвине́ние]

    auf s inen Kopf steht ine Belhnung [ist ine Bel hnungusgesetzt] — за его́ пои́мку назна́чена награ́да

    er ist nicht auf den Kopf gef llen разг. — он не дура́к, он челове́к смека́листый

    zu H use fällt ihm die D cke auf den Kopf разг. — ему́ не вы́держать до́ма

    j-m auf dem Kopf her mtanzen разг. — сади́ться на го́лову кому́-л.

    sich (D ) nicht auf den Kopf sp cken l ssen* разг. — не позволя́ть сади́ться себе́ на го́лову

    das g nze Haus auf den Kopf st llen разг. — переверну́ть весь дом вверх дном

    ine T tsache auf den Kopf st llen разг. — извраща́ть факт

    sich auf den Kopf st llen разг. — лезть из ко́жи вон

    und wenn du dich auf den Kopf stellst, es bleibt d bei! разг. — хоть из ко́жи вон лезь — по-тво́ему не быва́ть!

    den N gel auf den Kopf tr ffen* разг. — попа́сть в са́мую то́чку, попа́сть не в бровь, а в глаз

    j-m etw. auf den Kopf z sagen — сказа́ть (пря́мо) в лицо́ кому́-л. что-л.

    aus dem Kopf sp elen — игра́ть что-л. по па́мяти

    sich (D) etw. aus dem Kopf schl gen* — вы́бросить что-л. из головы́

    der Ged nke will mir nicht aus dem Kopf — э́та мысль не покида́ет меня́ [не выхо́дит у меня́ из головы́]

    j-n beim Kopf n hmen* [kr egen разг.] — схвати́ть за вихры́ кого́-л.

    sich (D) etw. durch den Kopf g hen l ssen* — обду́мывать что-л.

    sich (D) ine K gel durch den Kopf sch eßen* [j gen разг.] — пусти́ть себе́ пу́лю в лоб

    etw. im Kopf beh lten* — запо́мнить, сохраня́ть в па́мяти что-л.
    etw. noch frisch im Kopf h ben* — хорошо́ по́мнить что-л.

    was man nicht im Kopf hat, das hat man in den B inen посл. — дурна́я голова́ нога́м поко́ю не даё́т

    er hat ndere D nge im Kopf разг. — у него́ голова́ за́нята други́м

    er hat nichts nderes im Kopf als s ine Br efmarken — у него́ то́лько ма́рки на уме́

    die S che geht mir im Kopf herm — э́то не даё́т мне поко́я

    nicht ganz r chtig im Kopf sein разг. — тро́нуться, рехну́ться

    in den Kopf k mmen* (s) — приходи́ть в го́лову [на ум]

    sich (D) etw. in den Kopf s tzen разг. — вбить [забра́ть] себе́ что-л. в го́лову

    j-m etw. in den Kopf s tzen разг. — заби́ть го́лову кому́-л., внуши́ть кому́-л. что-л.

    es will mir nicht in den Kopf разг. — э́то не укла́дывается у меня́ в голове́

    im Kopf r chnen — (со)счита́ть в уме́

    der Wein [das Blut] ist ihm in den Kopf gest egen — вино́ уда́рило [кровь уда́рила] ему́ в го́лову

    der Erf lg ist ihm in den Kopf gest egen — успе́х вскружи́л ему́ го́лову

    mit bl ßem Kopf — с непокры́той голово́й

    mit s inem Kopf für etw. (A) instehen* [hften] — отвеча́ть голово́й за что-л.

    etw. mit dem [sinem] Kopf bez hlen — поплати́ться голово́й за что-л.

    mit dem Kopf nterm Arm k mmen* (s) разг. — прийти́ уста́лым, едва́ но́ги приволо́чь

    mit dem Kopf durch die Wand (r nnen) w llen — идти́ напроло́м, ≅ лезть на рожо́н

    es soll nicht mmer nach s inem Kopf g hen — не сле́дует ему́ во всём потака́ть

    ǘ ber j-s Kopf hinw g entsch iden* — принима́ть реше́ние че́рез чью-л. го́лову

    ǘ ber die Köpfe (der Zuhö́ rer ) hinw g r den — говори́ть так, что смысл ска́занного не дохо́дит до слу́шателей

    j-m ǘ ber den Kopf w chsen* (s)
    1) перерасти́ кого́-л.
    2) вы́йти из чьего́-л. повинове́ния

    die rbeit wächst mir ǘ ber den Kopf — рабо́та вы́ше мои́х сил, я не справля́юсь с рабо́той

    bis ǘ ber den Kopf in Sch lden st cken разг. — сиде́ть по́ уши в долга́х

    sich um Kopf und Kr gen r den разг. — поплати́ться голово́й за свои́ слова́

    es geht um s inen Kopf [um Kopf und Krgen] разг. — он тут риску́ет голово́й

    von Kopf bis Fuß — с головы́ до ног [до пят]

    wie vor den Kopf geschl gen — как гро́мом поражё́нный, ошеломлё́нный

    j-n vor den Kopf st ßen* разг.
    1) оби́деть, заде́ть кого́-л.
    2) неприя́тно порази́ть, взволнова́ть, рассерди́ть кого́-л.

    der Erf lg ist ihm zu K pfe gest egen — успе́х вскружи́л ему́ го́лову

    Большой немецко-русский словарь > Kopf

  • 5 je

    I adv когда́-нибудь, когда́-либо

    wer hä́ tte das je ged cht! — кто бы мог э́то (когда́-нибудь) поду́мать!

    seit eh und je — с да́вних пор

    wie eh und je — как повело́сь и́здавна

    hat man das je gehö́rt? — слы́ханное ли э́то де́ло?

    hat man das je ges hen? — ви́данное ли э́то де́ло?

    II prp (б. ч. с числ.) по

    je zwei (und zwei) — по́ двое; па́рами

    je vier Schǘ ler b ldeten ine R ihe — шко́льники стоя́ли [постро́ились] по че́тверо в ряд

    für je zehn … — за ка́ждые де́сять …

    III cj
    1. в зави́симости от, смотря́ по

    je nach den M tteln — в зави́симости от средств

    2.:

    je … dsto …, je je …, je … um so … — чем … тем …

    jeher, d sto b sser — чем ра́ньше, тем лу́чше

    je lä́ nger, je l eber — чем до́льше, тем лу́чше

    je mehr, um so b sser — чем бо́льше, тем лу́чше

    3.:

    je nachdm … — смотря́ по …, сообра́зно с …

    je nachd m erifrig ist, schreibt er b sser der schl chter — он пи́шет лу́чше и́ли ху́же други́х в зави́симости от стара́ния

    je nachdm! — когда́ как!

     
    je II int разг.
    ой! (выражает испуг, сожаление, сомнение)

    Большой немецко-русский словарь > je

  • 6 Mittel

    n <-s, ->
    1) средство, способ

    ein sícheres Míttel — надёжное средство

    mit állen Mítteln — всеми способами [средствами]

    zum létzten Míttel gréífen*пустить в ход последнее средство

    [nur] Míttel zum Zweck — являться [лишь] средством для достижения цели

    Míttel und Wége fínden* — находить пути и средства, находить ходы и выходы

    2) (химическое) средство; (лечебное) средство, лекарство

    ein Míttel gégen Rost — средство против ржавчины

    wírksames Míttel — эффективное средство

    fíéberstillendes Míttel — жаропонижающее (средство)

    schmérzstillendes Míttel — болеутоляющее средство

    3) pl (материальные) средства, капитал

    stáátliche Míttel — государственные средства

    nicht óhne Míttel sein*быть не без средств

    4) среднее (число), средняя величина

    Универсальный немецко-русский словарь > Mittel

  • 7 Ursache

    f <-, -n> причина; повод, основание

    die Úrsache des Próblems [für das Próblem] — причина проблемы

    die Úrsache ermítteln [féststellen, erkénnen*] — выяснить [установить] причину

    aus úngeklärter Úrsache — по невыясненной причине

    das Prinzíp von Úrsache und Wírkung — принцип причины и (по)следствия

    Kéíne Úrsache! — Не стоит благодарности! / Не за что! (клишированный ответ на выражение благодарности)

    kléíne Úrsache, gróße Wírkung посл — мала причина, да грех велик; от малой искры сыр-бор загорается; от копеечной свечи [от искры] Москва загорелась

    Универсальный немецко-русский словарь > Ursache

  • 8 gerecht

    gerécht a
    справедли́вый; пра́ведный

    ine ger chte S che — пра́вое де́ло

    ger chter Gott [Hmmel]! разг. — о го́споди! (возглас удивления, испуга)

    um ger cht zu sein — отдава́я справедли́вость

    j-m, iner S che (D) ger cht w rden
    1) отдава́ть до́лжное кому́-л., чему́-л.; оце́нивать по досто́инству кого́-л., что-л.
    2) справля́ться с чем-л. (с каким-л. делом, заданием); соотве́тствовать чему́-л.

    llen nforderungen ger cht w rden — удовлетворя́ть всем тре́бованиям

    es ist schwer, llen und j dem ger cht zu w rden — на всех не угоди́шь

    in llen Sä́ tteln ger cht sein разг. — ≅ быть ма́стером на все ру́ки

    Большой немецко-русский словарь > gerecht

См. также в других словарях:

  • Datteln — Dạtteln,   Industriestadt am nördlichen Rand des Ruhrgebiets, Kreis Recklinghausen, Nordrhein Westfalen, etwa 65 m über dem Meeresspiegel, 37 500 Einwohner; Heimatmuseum. Datteln ist Knotenpunkt der Wasserstraßen Dortmund Ems , Datteln Hamm und… …   Universal-Lexikon

  • Pratteln — Prạtteln,   Stadt im Kanton Basel Landschaft, Schweiz, östlich von Basel, 15 400 Einwohner (davon 4 800 Ausländer); Waggon und Maschinenbau, chemische, Eisen verarbeitende u. a. Industrie (v. a. im Industriegebiet Schweizerhalle am Rhein) …   Universal-Lexikon

  • Wesel-Datteln-Kanal — Wesel Dạtteln Kanal,   westliches Teilstück des Lippe Seitenkanals, in Nordrhein Westfalen; zweigt in Datteln vom Dortmund Ems Kanal ab und verläuft am Nordrand des Ruhrgebiets bis zum Rhein bei Wesel; 60,2 km lang, sechs Schleusen; für Schiffe… …   Universal-Lexikon

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»